FLORENTINISMS

Birbone, Mane, Avenne

Your in-progress dictionary of the Florentine dialect
by Alexandra Lawrence,  Francesco Stefanelli  (issue no. 151/2011 / October 27, 2011)

Birbone: A badly behaved child. A pain.

 

Example: ‘Guarda che i'tu' figliolo lè proprio birbone perchè un sta fermo un attimo!' (‘Your son is really a pain; he doesn't stay still one second!')

 

 

Mane: Florentine for ‘le mani' (hands).

 

Example: ‘Nanni, lavati le mane prima di venire a tavola!' (‘Little one, wash your hands before you come to the table!')

 

 

Avenne!: Literally ‘averne', to have something of value or something that can be useful.

 

Example: ‘Avenne di quelle bottiglie! Le rivenderei tutte!' (‘I wish I had those bottles! I would resell them all!')

 

Features

 

Articles

 

Community

Special Issues