Author: Francesco Stefanelli

February 24, 2011
LIFESTYLE

Sgamare, Sgamotto, Boccata/boccare,

Sgamare: To avoid an annoying chore for which you are unprepared.   Example: ‘Meno male che ho sgamato la riunione!’(‘Good thing I got out of that meeting!’)     Sgamotto: From ‘sgamare’ we also get this word, which is the action with which we avoid the annoying task or chore.   Example: ‘Stamani ho fatto […]
May 20, 2010
NEWS

Bussata, Giueee!, Tono, Ringambone

Bussata: Downpour. Example: ‘Eccoci! Guarda che nero, ora tu vedrai che si piglia una bussata d'acqua!' (‘Here we go! Look how dark it is; we're going to have a downpour!')   Gìueee!: Exclamation used to express alarm. Example: ‘Gìueeee! E cascano
April 22, 2010
LIFESTYLE

Formicola, Gaga, Impappinarsi, Trattore

Formicola: Ant. Example: ‘O Madonna!! La cucina l’è piena di formicole!!’ (‘Mother of God! The kitchen is full of ants!’)   Gagà: A friendly way to describe a well-dressed person. Example: ‘Lui l’è un gagà!’ (‘He’s a sharp dresser!’)    Impappinarsi: (usually pronounced ‘impappinassi’): To become confused or make a mistake. Example: ‘Aspetta nanni, mi […]
February 25, 2010
NEWS

Ficoso

Ficoso: Squeamish.   Example: "Che la smetti di fare i' ficoso!? Mangia dai!" (Quit being squeamish and eat already!)    Gnègnero: Good sense.   Example: "Le' l'ora che tu metta un pò di gnegnero in codesta testaccia!" (It's high time you got some sense