Florentinisms: a dictionary of the florentine dialect

Alexandra Lawrence, Francesco Stefanelli
September 15, 2011


So; then. 

Example: ‘Sicchè alla fine siamo andati al teatro.' (‘So, in the end we went to the theatre.')



The soft part of the bread. 

Example: ‘La midolla di codesto pane unnè bona: la si sbriciola tutta!' (‘The soft part of this bread is no good: it's all crumbling apart!')


Un sono mica ripreso dalla piena!

Literally: I didn't come into the city with today's high tide . Figuratively: I wasn't born yesterday. 

Example: ‘O pallino e lo vedo che vu siete in combutta! Un sono mica ripreso dalla piena!' (‘Buddy, you think I can't tell that you two are in cahoots? I wasn't born yesterday you know!')



Support The Florentine

The Florentine is still here.

“Thank you, The Florentine, for the support you’ve offered to the city of Florence during such a difficult time.”


We’ve kept our promise to stand by your side during lockdown with real-time updates on legislative changes to inform local readers; with thoughtful words and iconic photography in Healing not Broken, a commemorative special issue; a more frequent and redesigned newsletter; and TF Together, our live interview series on Facebook and YouTube.

We’re bruised, but alive. We’re hurt, but refuse to break. Our advertising revenue has all but vanished, but we are striving to stay true to our mission as the English News Magazine in Florence since 2005. It’s thanks to our readers, the international community of Florence, wherever you are in the world that we are still afloat as Covid-19 relinquishes its grip on Italy and the economic crisis begins to bite.

If The Florentine is here tomorrow, it’s thanks to you.

Please donate to help us continue our coverage from this city we love.

Our request

We’re asking Florence lovers, here in Italy, in the US and further afield, to pledge what you can to guarantee coverage in the short- and mid-term.

Personal Info

Donation Total: €20,00

more articles