When I moved from New Zealand to Italy in 2001, I missed many things from home. Not only was the spoken language different, but the difference was deeper than vocabulary: the sentence structure of Italian was so unlike that of English; Italian has both formal and informal address, expressed in the pronouns, which English does not have. Keys turn the opposite way in the locks. Italians drive on the wrong side of the road and get into the wrong side of the car. Then, there were the serious differences: the foods. I could not get avocados, marmite, limes, coriander, fresh mint. Worse, there was no bacon.