Buzzurri, Stonfo, Palletico

Your in-progress dictionary of the Florentine dialect

Francesco Stefanelli, Alexandra Lawrence
January 16, 2014

Buzzurri: Name for the Swiss citizens who would go south into Italy during the winter to sell polenta and roasted chestnuts

 

Stonfo: A loud bang

 

Example: ‘Maremma, che stonfo hanno picchiato quelle du’ macchine!’ (‘Damn, what a loud bang those cars made when they slammed into each other!’)

 

Palletico: Jitters

 

Example: ‘O nini, ma che ti fermi un pochino? Tu ma’ belle fatto venire i’ palletico!’  (‘Oh, little one, will you be still a second? You are giving me the jitters!’)

Support The Florentine

The Florentine: keeping you connected.

Established in 2005, The Florentine remains true to its mission as a community magazine. Whether you live in the States, the UK or here in Italy, our aim is to keep you connected to Florence through news, events, arts + culture, food + wine and much more.


Please make a contribution, small or large, so that we can continue our coverage from Florence.



Personal Info

Donation Total: €20,00

more articles

Comments